Décryptage de Ezéchiel 30:13

כֹּה־אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה וְהַאֲבַדְתִּי גִלּוּלִים וְהִשְׁבַּתִּי אֱלִילִים מִנֹּף וְנָשִׂיא מֵאֶרֶץ־מִצְרַיִם לֹא יִהְיֶה־עוֹד וְנָתַתִּי יִרְאָה בְּאֶרֶץ מִצְרָיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּה־אָמַראמרdireainsi ditverbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière)
אֲדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître 1)Adonaï

2)mes seigneurs

nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.


peut être parfois traduit par " mes maîtres" selon le contexte
יְהוִהיהוהAdonaïElohimיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.

Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim
וְהַאֲבַדְתִּיאבדse perdre, être perdu, s'égarer, errer; périr, être détruit; et je ferai périrverbe type "Pé alef" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.

Au Hifil, signifie: perdre, faire errer, faire périr
גִלּוּלִים
וְהִשְׁבַּתִּישבת שׁבתcesser, se reposer et je ferai cesserverbe conjugué au Hifil accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif .
אֱלִילִיםאלילvain, vide, impuissant(des) vains

(des) vides

(des) impuissants
adjectif masculin pluriel
מִנֹּף
וְנָשִׂיאנשא נשׂאlever,élever, porter, souleveret (un) chef élevénom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Signifie également : celui qui est élevé; chef d'une tribu; chef d'une famille
מֵאֶרֶץ־מִצְרַיִםארץterre , paysdepuis le pays d'Egyptenom féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) et relié au nom propre
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִהְיֶה־עוֹדהיהêtre(il) sera encoreverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (עוד:encore , de nouveau , continuellement , beaucoup).
וְנָתַתִּינתן donneret je donneraiverbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
יִרְאָה
בְּאֶרֶץארץterre , pays dans (un) pays

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
מִצְרָיִםמצריםMitsraïm, EgypteEgypte ( ou égyptiens) Peut être :

1) nom propre (forme pausale)

2)nom masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×