Décryptage de Ezéchiel 36:12
וְהוֹלַכְתִּי עֲלֵיכֶם אָדָם אֶת־עַמִּי יִשְׂרָאֵל וִירֵשׁוּךָ וְהָיִיתָ לָהֶם לְנַחֲלָה וְלֹא־תוֹסִף עוֹד לְשַׁכְּלָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהוֹלַכְתִּי | ||||
| עֲלֵיכֶם | על | sur | sur vous | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אָדָם | אדם | être rouge | Selon le contexte: 1) (un) être humain ( ou : humanité) 2) Adam | Selon le contexte: 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אֶת־עַמִּי | עם | peuple | mon peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier et relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| וִירֵשׁוּךָ | ||||
| וְהָיִיתָ | היה | être | 1)et tu seras 2)et tu deviendras | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| לְנַחֲלָה | נחל | posséder, hériter, recevoir en possession | pour héritage (ou : partage, propriété) | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל). |
| וְלֹא־תוֹסִף | ||||
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| לְשַׁכְּלָם |

