Décryptage de Ezéchiel 37:10

וְהִנַּבֵּאתִי כַּאֲשֶׁר צִוָּנִי וַתָּבוֹא בָהֶם הָרוּחַ וַיִּחְיוּ וַיַּעַמְדוּ עַל־רַגְלֵיהֶם חַיִל גָּדוֹל מְאֹד־מְאֹד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְהִנַּבֵּאתִי
כַּאֲשֶׁרכאשר כאשׁרcomme suivant autant que ,comme , lorsque ,quand commepronom
צִוָּנִיצוהconstituer, décréter, commander, ordonner (il) m'a ordonné verbe type "Ayin vav- Lamed hé" conjugué au Piel accompli 3ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. (forme pausale)
וַתָּבוֹאבואveniret (elle) vint


et (elle) est venue
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif.
בָהֶםהםeuxen eux

parmi eux

par eux

chez eux
préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
הָרוּחַרוחaspirer, respirer, souffler l'esprit

le souffle
nom féminin singulier avec article.
וַיִּחְיוּ
וַיַּעַמְדוּעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   et (ils) se tinrent debout

et (ils) s'arrêtèrent

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.

Signifie également : s'arrêter, rester debout
עַל־רַגְלֵיהֶםרגלaller çà et là,circuler, foulersur leurs pieds nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
חַיִלחילtordre, se tordre de douleur; trembler,supporter, endurerSelon le contexte:

1)(une) armée

2)(une) force

3)(un) courage

4)(une) vertu

5)(une) valeur




nom masculin singulier

Nota: issu du Latin « virtus » qui se traduit par : Courage, Bravoure, Vaillance, Qualité, Valeur, vertu d'où également armée, force, puissance pouvoir, ainsi que muraille, rempart.

גָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir grandadjectif masculin singulier
מְאֹד־מְאֹד
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×