Décryptage de Ezéchiel 39:23

וְיָדְעוּ הַגּוֹיִם כִּי בַעֲוֺנָם גָּלוּ בֵית־יִשְׂרָאֵל עַל אֲשֶׁר מָעֲלוּ־בִי וָאַסְתִּר פָּנַי מֵהֶם וָאֶתְּנֵם בְּיַד צָרֵיהֶם וַיִּפְּלוּ בַחֶרֶב כֻּלָּם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְיָדְעוּידעsavoir , connaître et (ils ou elles) sauront

et (ils ou elles) connaîtront
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
הַגּוֹיִםגויnation Selon le contexte:

1)les nations

2)Hagoyim
1)nom masculin pluriel avec article

2)Nom propre
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
בַעֲוֺנָם
גָּלוּ
בֵית־יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlla maison d'Israëlnom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (בית: maison).

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
מָעֲלוּ־בִימעלêtre infidèle, trahir, agir déloyalement, frauder(ils ou elles) ont été infidèles en moiverbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef à la préposition inséparable bet (ב) suivi du suffixe personnel 1ère singulier .
וָאַסְתִּר
פָּנַיפניםfacesmon visage ( littéralement : mes faces) nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 1ère singulier.
מֵהֶםהםeuxSelon le contexte:

1)d'eux

2) plus qu'eux
1)préposition d'origine (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel

2)préposition de comparaison (מֵ)suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וָאֶתְּנֵם
בְּיַדידmaindans la main de

par la main de

nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Hébreue et Araméenne
צָרֵיהֶםצררficeler; presser, comprimer, opprimer, contraindre, serrer; être hostile; être affligé, être angoisséleurs adversaires

leurs oppresseurs
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וַיִּפְּלוּנפלtomberSelon le contexte:

et(ils) tombèrent

et (ils) sont tombés


et (ils) furent abattus

et (ils) ont été abattus
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
בַחֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévastépar l'épée

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur
כֻּלָּםכלtouteux tous adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×