Décryptage de Ezéchiel 40:40
וְאֶל־הַכָּתֵף מִחוּצָה לָעוֹלֶה לְפֶתַח הַשַּׁעַר הַצָּפוֹנָה שְׁנַיִם שֻׁלְחָנוֹת וְאֶל־הַכָּתֵף הָאַחֶרֶת אֲשֶׁר לְאֻלָם הַשַּׁעַר שְׁנַיִם שֻׁלְחָנוֹת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֶל־הַכָּתֵף | ||||
| מִחוּצָה | ||||
| לָעוֹלֶה | ||||
| לְפֶתַח | פתח | ouvrir | pour entrée (ou :pour porte; pour ouverture) | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| הַשַּׁעַר | שער שׁער | garder la porte | la porte le portail | nom masculin singulier avec article Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental |
| הַצָּפוֹנָה | ||||
| שְׁנַיִם | שנים שׁנים | deux | deux | nom de nombre cardinal pluriel |
| שֻׁלְחָנוֹת | שלח שׁלח | envoyer , étendre | (des) tables | nom masculin dont le pluriel est féminin. Ainsi nommé du fait de son étalement, de son extension |
| וְאֶל־הַכָּתֵף | ||||
| הָאַחֶרֶת | אחר | autre, étranger, suivant | l'autre la suivante | adjectif féminin singulier avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| לְאֻלָם | אולם | salle, hall, galerie, vestibule | pour hall de pour galerie de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל) Galerie ouverte formée d'un voûte posée, dans sa longueur,sur des colonnes ou des piliers |
| הַשַּׁעַר | שער שׁער | garder la porte | la porte le portail | nom masculin singulier avec article Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental |
| שְׁנַיִם | שנים שׁנים | deux | deux | nom de nombre cardinal pluriel |
| שֻׁלְחָנוֹת | שלח שׁלח | envoyer , étendre | (des) tables | nom masculin dont le pluriel est féminin. Ainsi nommé du fait de son étalement, de son extension |

