Décryptage de Ezéchiel 43:23
בְּכַלּוֹתְךָ מֵחַטֵּא תַּקְרִיב פַּר בֶּן־בָּקָר תָּמִים וְאַיִל מִן־הַצֹּאן תָּמִים
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּכַלּוֹתְךָ | ||||
| מֵחַטֵּא | ||||
| תַּקְרִיב | קרב | être près, approcher,s'approcher | tu feras s'approcher | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier. Au Hifil, signifie: faire s'approcher |
| פַּר | פר | jeune taureau | (un) jeune taureau | nom masculin singulier |
| בֶּן־בָּקָר | בקר | bœuf, gros bétail | (un) veau (un) fils de bœuf | nom masculin singulier relié par maqqef nom masculin singulier (בן : fils) à l'état construit . |
| תָּמִים | תמם | être entièrement, être intègre; achever, finir | intègre entier parfait complet | adjectif masculin singulier |
| וְאַיִל | איל אול | enrouler | et( un) bélier | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. Ainsi nommé à cause de ses cornes recourbées et torsadés. Verbe non usité. |
| מִן־הַצֹּאן | צאן | troupeau, menu bétail | du menu bétail | nom masculin ou féminin singulier avec article,relié par maqqef à la préposition d'origine(מן). |
| תָּמִים | תמם | être entièrement, être intègre; achever, finir | intègre entier parfait complet | adjectif masculin singulier |

