Décryptage de Ezéchiel 44:10
כִּי אִם־הַלְוִיִּם אֲשֶׁר רָחֲקוּ מֵעָלַי בִּתְעוֹת יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר תָּעוּ מֵעָלַי אַחֲרֵי גִּלּוּלֵיהֶם וְנָשְׂאוּ עֲוֺנָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אִם־הַלְוִיִּם | לוי | Lèvi | si les leviim | nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la conjonction et adverbe (אם: si). Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| רָחֲקוּ | ||||
| מֵעָלַי | על | sur , auprès de, dessus | de dessus moi d'auprès de moi | préposition de positionnement suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| בִּתְעוֹת | ||||
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| תָּעוּ | ||||
| מֵעָלַי | על | sur , auprès de, dessus | de dessus moi d'auprès de moi | préposition de positionnement suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition d'origine (מֵ) |
| אַחֲרֵי | אחר | derrière , après | Selon le contexte : 1) derrière après 2)(des) derrières de (des) après de | 1)préposition et adverbe au pluriel à l'état construit 2) substantif pluriel à l'état construit |
| גִּלּוּלֵיהֶם | ||||
| וְנָשְׂאוּ | נשא נשׂא | lever,élever, porter, soulever | et (ils ou elles) porteront | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| עֲוֺנָם | עוה | pécher, distordre, agir avec perversité | leur péché leur perversité leur dépravation leur tort leur crime leur iniquité | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |

