Décryptage de Ezéchiel 44:11
וְהָיוּ בְמִקְדָּשִׁי מְשָׁרְתִים פְּקֻדּוֹת אֶל־שַׁעֲרֵי הַבַּיִת וּמְשָׁרְתִים אֶת־הַבָּיִת הֵמָּה יִשְׁחֲטוּ אֶת־הָעֹלָה וְאֶת־הַזֶּבַח לָעָם וְהֵמָּה יַעַמְדוּ לִפְנֵיהֶם לְשָׁרְתָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיוּ | היה | être | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) seront 2)et (ils ou elles) furent | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| בְמִקְדָּשִׁי | ||||
| מְשָׁרְתִים | שרת שׁרת | servir, servir d'aide, être au service de quelqu'un | (des) servant | verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel. Peut être également considéré comme un nom |
| פְּקֻדּוֹת | פקד | visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction), confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant | (des) inspections (des) surveillances (des) contrôles | nom féminin pluriel |
| אֶל־שַׁעֲרֵי | ||||
| הַבַּיִת | בית | maison | la maison | nom masculin singulier avec article |
| וּמְשָׁרְתִים | ||||
| אֶת־הַבָּיִת | בית | la maison | la maison | nom masculin singulier avec article (forme pausale) relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| יִשְׁחֲטוּ | שחט שׁחט | tuer, égorger | (ils) égorgeront | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel. |
| אֶת־הָעֹלָה | עלה | monter; croître | l'holocauste ( ou: le sacrifice par le feu) (littéralement : la montée ) | nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְאֶת־הַזֶּבַח | ||||
| לָעָם | עם | peuple | pour le peuple au peuple | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé |
| וְהֵמָּה | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| יַעַמְדוּ | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | (ils ou elles) se tiendront debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| לִפְנֵיהֶם | פנים | faces | 1)en présence d'eux ( littéralement : au visage d'eux) 2)devant eux ( littéralement : au visage d'eux) | nom masculin pluriel à l'état construit avec le suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ל) |
| לְשָׁרְתָם | שרת שׁרת | servir, servir d'aide, être au service de quelqu'un | pour les servir | verbe type "Ayin resh" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, et introduit par la préposition inséparable (ל). |

