Décryptage de Exode 23:4
כִּי תִפְגַּע שׁוֹר אֹיִבְךָ אוֹ חֲמֹרוֹ תֹּעֶה הָשֵׁב תְּשִׁיבֶנּוּ לוֹ
que tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, errant, tu le ramèneras certainement à lui.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| תִפְגַּע | פגע | rencontrer, aller au contact , tomber sur, se jeter sur, attaquer; presser,frapper,heurter | tu rencontreras tu tomberas (sur) | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. Rencontrer: ne caractérise jamais une simple rencontre, mais toujours un concours de circonstance qui marque ceux qui y participent. Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| שׁוֹר | שור שׁוֹר | bœuf, taureau | (un) boeuf | nom masculin singulier . |
| אֹיִבְךָ | איב | haïr, regarder comme un ennemi | ton ennemi | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier. |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| חֲמֹרוֹ | חמר חמור | âne | son âne | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| תֹּעֶה | תעה | errer, s'égarer | errant | verbe type "Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| הָשֵׁב | שוב שׁוב | revenir , retourner | Selon le contexte: 1)rends ou ramène (littéralement : fais retourner) 2)rendre ou ramener (littéralement : faire retourner) | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil impératif masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil infinitif absolu |
| תְּשִׁיבֶנּוּ | שוב שׁוב | revenir , retourner | tu le ramèneras (littéralement :tu le feras retourner) | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 2ème masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. |
| לוֹ | לו | pour lui , à lui | 1)pour lui 2)à lui | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

