Décryptage de Ezéchiel 48:1
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הַשְּׁבָטִים מִקְצֵה צָפוֹנָה אֶל־יַד דֶּרֶךְ־חֶתְלֹן לְבוֹא־חֲמָת חֲצַר עֵינָן גְּבוּל דַּמֶּשֶׂק צָפוֹנָה אֶל־יַד חֲמָת וְהָיוּ־לוֹ פְאַת־קָדִים הַיָּם דָּן אֶחָד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | et ceux-ci | démonstratif précédé du Vav conjonctif |
| שְׁמוֹת | שם שׁם | nom | (des) noms | nom masculin dont le pluriel est féminin Nota: nom irrégulier: nom masculin dont le pluriel est féminin. |
| הַשְּׁבָטִים | שבט שׁבט | appuyer, supporter, étayer, tuteurer | les sceptres les bâtons les tribus | nom masculin pluriel avec article Ainsi nommé car bâton pour marcher, pour soutenir Nota: le sceptre était un bâton ornemental Tribu: ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir) |
| מִקְצֵה | קצה | retrancher, trancher, mettre fin à | de l'extrémité de | nom qui peut être féminin ou masculin, singulier, à l'état construit ,introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| צָפוֹנָה | צפן | nord , septentrion | vers le nord | nom masculin singulier suivi du (ה) indicateur de direction |
| אֶל־יַד | יד | main | vers la main de | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל : vers, à ) |
| דֶּרֶךְ־חֶתְלֹן | ||||
| לְבוֹא־חֲמָת | ||||
| חֲצַר | חצר | entourer pour clôturer d'un mur | parvis de cour de | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit . |
| עֵינָן | עינן | Enan | Enan | nom propre Signifie : ayant des yeux |
| גְּבוּל | גבל | limiter, former une frontière,fixer une limite | (une)frontière (une)limite (une) borne | nom masculin singulier |
| דַּמֶּשֶׂק | דמשק דמשׂק | Dammêsêq, Damas | Dammêsêq | nom propre |
| צָפוֹנָה | צפן | nord , septentrion | vers le nord | nom masculin singulier suivi du (ה) indicateur de direction |
| אֶל־יַד | יד | main | vers la main de | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (אל : vers, à ) |
| חֲמָת | חמת | Khamat | Khamat | nom propre . Signifie : une outre |
| וְהָיוּ־לוֹ | ||||
| פְאַת־קָדִים | ||||
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| דָּן | דין | juger, donner un verdict, rendre justice, plaider, disputer (sens restrictif, contexte juridique et conflictuel) | 1)jugeant 2)juge 3)Dan | Selon le contexte : 1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal participe actif masculin singulier 2)substantif masculin singulier 3)nom propre |
| אֶחָד | אחד | unir , s'associer | un | nom de nombre cardinal masculin singulier |

