Décryptage de Ezéchiel 48:15
וַחֲמֵשֶׁת אֲלָפִים הַנּוֹתָר בָּרֹחַב עַל־פְּנֵי חֲמִשָּׁה וְעֶשְׂרִים אֶלֶף חֹל־הוּא לָעִיר לְמוֹשָׁב וּלְמִגְרָשׁ וְהָיְתָה הָעִיר בְּתוֹכוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַחֲמֵשֶׁת | חמש חמשׁ | cinq | et cinq | nom de nombre cardinal féminin à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| אֲלָפִים | אלף | mille , beaucoup, boeuf | milles | nom de nombre cardinal au pluriel |
| הַנּוֹתָר | יתר | abonder, être superflu,être démesuré;être laissé, être quitté; excéder les limites, exceller | l'étant resté | verbe type "Pé vav" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier avec article Au Nifal, signifie : Être laissé (loué) pour rester; Être laissé(quitté);Être supérieur au reste; Rester |
| בָּרֹחַב | ||||
| עַל־פְּנֵי | פנים | faces | sur les faces de devant en face vis-à-vis avant | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus) |
| חֲמִשָּׁה | חמש חמשׁ | cinq | cinq | nom de nombre cardinal féminin |
| וְעֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | et vingt | nom de nombre cardinal féminin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| אֶלֶף | אלף | mille , beaucoup, boeuf | mille | nom de nombre cardinal singulier |
| חֹל־הוּא | ||||
| לָעִיר | עיר | ville | 1)à la ville 2)pour la ville | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé. |
| לְמוֹשָׁב | ||||
| וּלְמִגְרָשׁ | ||||
| וְהָֽיְתָה | היה | être | Selon le contexte: 1)et (elle) sera 2)et (elle) fut | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif. Note grammaticale : Nous attirons ici votre attention sur une particularité concernant la prononciation. Pour alléger le texte, la cantillation ( accents ou taamim) ont été volontairement omis. Néanmoins, dans le cas qui nous intéresse, nous vous devons de signaler qu’il y a en fait un mèthegh après le qamats sous la première lettre (הָֽ), il faut donc lire la voyelle « A » |
| הָעִיר | עיר | ville | la ville | nom féminin singulier avec article |
| בְּתוֹכוֹ | תוך | milieu | au milieu de lui | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, introduit par la préposition inséparable (ב). |

