Décryptage de Ezéchiel 48:31

וְשַׁעֲרֵי הָעִיר עַל־שְׁמוֹת שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁעָרִים שְׁלוֹשָׁה צָפוֹנָה שַׁעַר רְאוּבֵן אֶחָד שַׁעַר יְהוּדָה אֶחָד שַׁעַר לֵוִי אֶחָד

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשַׁעֲרֵי
הָעִירעירvillela villenom féminin singulier avec article
עַל־שְׁמוֹתשם שׁםnomsur les nomsnom masculin dont le pluriel est féminin, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).

Nota: nom irrégulier: nom masculin dont le pluriel est féminin.
שִׁבְטֵישבט שׁבטappuyer, supporter, étayer, tuteurer(les) tribus de nom masculin pluriel à l'état construit.

Ainsi nommé à partir du bâton ou du sceptre du conducteur de la tribu ou de la famille. (bâton pour marcher, pour soutenir)


Langue Hébreue et Araméenne
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
שְׁעָרִיםשער שׁערgarder la porte ; mesurer,estimerSelon le contexte:

1)(des) portes

(des) portails


2)(des) mesures
nom masculin pluriel

concernant la deuxième version de traduction possible: les transactions se faisaient généralement aux portes des villes, d’où le rapprochement à faire entre l'estimation, la mesure et la porte.

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
שְׁלוֹשָׁהשלש שׁלשׁtroistrois

nom de nombre cardinal féminin singulier
צָפוֹנָהצפןnord , septentrion vers le nord

nom masculin singulier suivi du (ה) indicateur de direction
שַׁעַרשער שׁערgarder la porte(une) porte

(un) portail
nom masculin singulier

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
רְאוּבֵןראובןReouven, RubenReouven ( Ruben)nom propre.

Composé du verbe (ראה:voir)conjugué au Paal impératif pluriel et du nom ( בן:fils ).

Signifie : voyez un fils
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
שַׁעַרשער שׁערgarder la porte(une) porte

(un) portail
nom masculin singulier

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
שַׁעַרשער שׁערgarder la porte(une) porte

(un) portail
nom masculin singulier

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental
לֵוִילויLèvi Lèvi nom propre.

Issu du verbe (לוה:s'attacher ou accompagner (quelq'un); rester auprès de lui) Signifie : attachement
אֶחָדאחדunir , s'associerunnom de nombre cardinal masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×