Recherche dans le Tanak pour le mot hébreu : שְׁעָרִים (sharim)

Racine du mot en hébreu : שער שׁער
Racine du mot traduit : garder la porte ; mesurer,estimer
Traduction : Selon le contexte:

1)(des) portes

(des) portails


2)(des) mesures
Remarques : nom masculin pluriel

concernant la deuxième version de traduction possible: les transactions se faisaient généralement aux portes des villes, d’où le rapprochement à faire entre l'estimation, la mesure et la porte.

Portail: Porte principale de grande largeur ou de caractère monumental

7 résultats (1-7)

Genèse 26:12וַיִּזְרַע יִצְחָק בָּאָרֶץ הַהִוא וַיִּמְצָא בַּשָּׁנָה הַהִוא מֵאָה שְׁעָרִים וַיְבָרֲכֵהוּ יְהוָה
Et Ytskhaq sema dans cette terre ; et il trouva cette année-là cent mesures ; et Adonaï le bénit.
Juges 5:8יִבְחַר אֱלֹהִים חֲדָשִׁים אָז לָחֶם שְׁעָרִים מָגֵן אִם־יֵרָאֶה וָרֹמַח בְּאַרְבָּעִים אֶלֶף בְּיִשְׂרָאֵל
On choisit de nouveaux dieux, alors la guerre est aux portes ! Il n'est vu ni bouclier ni lance parmi quarante mille en Israël.
Psaumes 24:7שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד
Psaumes 24:9שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד
Proverbes 1:21בְּרֹאשׁ הֹמִיּוֹת תִּקְרָא בְּפִתְחֵי שְׁעָרִים בָּעִיר אֲמָרֶיהָ תֹאמֵר
Esaïe 26:2פִּתְחוּ שְׁעָרִים וְיָבֹא גוֹי־צַדִּיק שֹׁמֵר אֱמֻנִים
Ezéchiel 48:31וְשַׁעֲרֵי הָעִיר עַל־שְׁמוֹת שִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל שְׁעָרִים שְׁלוֹשָׁה צָפוֹנָה שַׁעַר רְאוּבֵן אֶחָד שַׁעַר יְהוּדָה אֶחָד שַׁעַר לֵוִי אֶחָד

Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×