Décryptage de Exode 23:14
שָׁלֹשׁ רְגָלִים תָּחֹג לִי בַּשָּׁנָה
Trois fois, tu célébreras des fêtes pour moi dans l'année.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שָׁלֹשׁ | שלש שׁלשׁ | trois | trois | nom de nombre cardinal masculin singulier |
| רְגָלִים | רגל | aller çà et là, porter des nouvelles | fois | nom féminin dont le pluriel est masculin. Nota: nom dont le pluriel est masculin. Au pluriel, signifie : fois ( en rapport avec le pas) |
| תָּחֹג | חגג | décrire des cercles, tourner en cercle, danser; fêter, célébrer | tu célébreras tu fêteras tu danseras | verbe type "Géminé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. |
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| בַּשָּׁנָה | שנה שׁנה | année | dans l'année | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé |

