Décryptage de Exode 24:9
וַיַּעַל מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן נָדָב וַאֲבִיהוּא וְשִׁבְעִים מִזִּקְנֵי יִשְׂרָאֵל
Et Moshêh et Aaron, Nadav et Avihou, et soixante-dix des anciens d’Israël montèrent
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעַל | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)et (il) monta 2) et (il) fit monter | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| וְאַהֲרֹן | אהרן | Aaron | et Aaron | nom propre précédé du Vav conjonctif. Peut-être issu du nom (הרון: montagneux) |
| נָדָב | נדב | Nadav | Nadav (Nadab) | nom propre Issu du verbe (נדב: être spontané, être libéral,donner librement) et signifie : spontané |
| וַאֲבִיהוּא | אביהוא | Avihou | et Avihou | nom propre précédé du Vav conjonctif. Signifie: il est le père (littéralement: père lui) . |
| וְשִׁבְעִים | שבעים שׁבעים | soixante-dix | et soixante-dix | nom de nombre cardinal masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. |
| מִזִּקְנֵי | זקן | être vieux, devenir âgé, vieillir | des anciens de | adjectif substantif masculin pluriel à l'état construit, introduit par la préposition d'origine (מ). |
| יִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | Israël | nom propre |

