Décryptage de Exode 24:15
וַיַּעַל מֹשֶׁה אֶל־הָהָר וַיְכַס הֶעָנָן אֶת־הָהָר
Et Moshêh monta sur la montagne, et la nuée couvrit la montagne.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיַּעַל | עלה | monter; croître | Selon le contexte: 1)et (il) monta 2) et (il) fit monter | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מֹשֶׁה | משה משׁה | Moshêh, Moïse | Moshêh (Moïse) | nom propre |
| אֶל־הָהָר | הר | mont, montagne | vers la montagne | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (אל: à , vers). |
| וַיְכַס | כסה | cacher, couvrir | et (il) couvrit | verbe type "Lamed hé" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie : couvrir, mettre sur,cacher. |
| הֶעָנָן | ענן | nuée, nuage | la nuée | nom masculin singulier avec article |
| אֶת־הָהָר | הר | montagne, mont | Selon le contexte: 1) la montagne 2) avec la montagne | 1)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct . 2)nom masculin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את: auprès, près, dans, avec) |

