Décryptage de Osée 6:11

גַּם־יְהוּדָה שָׁת קָצִיר לָךְ בְּשׁוּבִי שְׁבוּת עַמִּי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
גַּם־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Judaaussi Yehoudah
nom propre relié par maqqef à la conjonction (גם:aussi , même ,pourtant)
שָׁת
קָצִירקצרcouper, moissonner, récolter; être court, être raccourci (une) moissonnom masculin singulier
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
בְּשׁוּבִישוב שׁובrevenir , retourner lorsque je reviendrai (littéralement :dans mon action de revenir )

lorsque je retournerai ( littéralement :dans mon action de retourner)

verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable ( ב)
שְׁבוּת
עַמִּיעםpeuplemon peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×