Décryptage de Osée 8:14

וַיִּשְׁכַּח יִשְׂרָאֵל אֶת־עֹשֵׂהוּ וַיִּבֶן הֵיכָלוֹת וִיהוּדָה הִרְבָּה עָרִים בְּצֻרוֹת וְשִׁלַּחְתִּי־אֵשׁ בְּעָרָיו וְאָכְלָה אַרְמְנֹתֶיהָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיִּשְׁכַּח
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֶת־עֹשֵׂהוּ
וַיִּבֶןבנהbâtir , construireet (il) bâtit

et (il) construisit
verbe type "Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הֵיכָלוֹת
וִיהוּדָהיהודהYehoudah, Judaet Yehoudah (Juda)nom propre précédé du Vav conjonctif
הִרְבָּהרבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux (il) a augmenté

(il) a fait se multiplier

(il) multiplia
verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier
עָרִיםעירvilleSelon le contexte :

1)(des) villes

2)Arim
1)nom féminin dont le pluriel est masculin

2) nom propre
בְּצֻרוֹתבצרcouper, vendanger; fortifier, rendre inaccessible étant fortifiéesverbe conjugué au Paal participe passif féminin pluriel.
וְשִׁלַּחְתִּי־אֵשׁ
בְּעָרָיועירvilledans ses villesnom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב)
וְאָכְלָהאכלmanger 1)et (elle) mangera

2) et manges donc
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier, précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal impératif emphatique masculin singulier, précédé du Vav conjonctif.
אַרְמְנֹתֶיהָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×