Décryptage de Osée 10:2

חָלַק לִבָּם עַתָּה יֶאְשָׁמוּ הוּא יַעֲרֹף מִזְבְּחוֹתָם יְשֹׁדֵד מַצֵּבוֹתָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
חָלַקחלקpartager(il) a partagé

(il) avait partagé
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier.
לִבָּםלבcoeur leur coeurnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel..

Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour
עַתָּהעתtemps, époquemaintenant (ou: à présent)adverbe de temps
יֶאְשָׁמוּ
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
יַעֲרֹףערףdistiller, couler goutte à goutte(il) distillera verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
מִזְבְּחוֹתָם
יְשֹׁדֵד
מַצֵּבוֹתָם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×