Décryptage de Joël 4:2

וְקִבַּצְתִּי אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם וְהוֹרַדְתִּים אֶל־עֵמֶק יְהוֹשָׁפָט וְנִשְׁפַּטְתִּי עִמָּם שָׁם עַל־עַמִּי וְנַחֲלָתִי יִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר פִּזְּרוּ בַגּוֹיִם וְאֶת־אַרְצִי חִלֵּקוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְקִבַּצְתִּי
אֶת־כָּל־הַגּוֹיִםגויnationtoutes les nationsnom masculin pluriel avec article relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְהוֹרַדְתִּים
אֶל־עֵמֶקעמקêtre profond, être impénétrable1) vers (une) vallée
2) vers la vallée de
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל : vers)
יְהוֹשָׁפָטיהושפט Iehoshafat (Josaphat)Iehoshafat
nom propre

nom composé du nom propre (יהו: Adonaï) et du nom masculin singulier ( שׁפט: juge) et signifie : Adonaï est juge.
וְנִשְׁפַּטְתִּי
עִמָּםעםavecavec euxpréposition avec suffixe personnel 3ème masculin pluriel
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
עַל־עַמִּיעםpeuplesur mon peuple

nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
וְנַחֲלָתִי
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
פִּזְּרוּ
בַגּוֹיִםגויnationdans les nations

parmi les nations
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְאֶת־אַרְצִי
חִלֵּקוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×