Décryptage de Joël 4:12

יֵעוֹרוּ וְיַעֲלוּ הַגּוֹיִם אֶל־עֵמֶק יְהוֹשָׁפָט כִּי שָׁם אֵשֵׁב לִשְׁפֹּט אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם מִסָּבִיב

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
יֵעוֹרוּ
וְיַעֲלוּעלהmonter; croître et (ils) monterontverbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
הַגּוֹיִםגויnation Selon le contexte:

1)les nations

2)Hagoyim
1)nom masculin pluriel avec article

2)Nom propre
אֶל־עֵמֶקעמקêtre profond, être impénétrable1) vers (une) vallée
2) vers la vallée de
nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל : vers)
יְהוֹשָׁפָטיהושפט Iehoshafat (Josaphat)Iehoshafat
nom propre

nom composé du nom propre (יהו: Adonaï) et du nom masculin singulier ( שׁפט: juge) et signifie : Adonaï est juge.
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
אֵשֵׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis je resterai

je demeurerai

je m’assiérai

verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier
לִשְׁפֹּטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) pour jugerverbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
אֶת־כָּל־הַגּוֹיִםגויnationtoutes les nationsnom masculin pluriel avec article relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct.
מִסָּבִיבסבבtourner , entourer, faire le tour    d'autour

d'alentour

des environs
adverbe introduit par la préposition d'origine (מ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×