Décryptage de Joël 4:12
יֵעוֹרוּ וְיַעֲלוּ הַגּוֹיִם אֶל־עֵמֶק יְהוֹשָׁפָט כִּי שָׁם אֵשֵׁב לִשְׁפֹּט אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם מִסָּבִיב
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| יֵעוֹרוּ | ||||
| וְיַעֲלוּ | עלה | monter; croître | et (ils) monteront | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| הַגּוֹיִם | גוי | nation | Selon le contexte: 1)les nations 2)Hagoyim | 1)nom masculin pluriel avec article 2)Nom propre |
| אֶל־עֵמֶק | עמק | être profond, être impénétrable | 1) vers (une) vallée 2) vers la vallée de | nom masculin singulier relié par maqqef à la préposition (אל : vers) |
| יְהוֹשָׁפָט | יהושפט | Iehoshafat (Josaphat) | Iehoshafat | nom propre nom composé du nom propre (יהו: Adonaï) et du nom masculin singulier ( שׁפט: juge) et signifie : Adonaï est juge. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| שָׁם | שם שׁם | là là-bas | là | adverbe de lieu |
| אֵשֵׁב | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | je resterai je demeurerai je m’assiérai | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier |
| לִשְׁפֹּט | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | pour juger | verbe conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| אֶת־כָּל־הַגּוֹיִם | גוי | nation | toutes les nations | nom masculin pluriel avec article relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| מִסָּבִיב | סבב | tourner , entourer, faire le tour | d'autour d'alentour des environs | adverbe introduit par la préposition d'origine (מ). |

