Décryptage de Amos 2:4

כֹּה אָמַר יְהוָה עַל־שְׁלֹשָׁה פִּשְׁעֵי יְהוּדָה וְעַל־אַרְבָּעָה לֹא אֲשִׁיבֶנּוּ עַל־מָאֳסָם אֶת־תּוֹרַת יְהוָה וְחֻקָּיו לֹא שָׁמָרוּ וַיַּתְעוּם כִּזְבֵיהֶם אֲשֶׁר־הָלְכוּ אֲבוֹתָם אַחֲרֵיהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כֹּהכהainsi, de cette manièreainsiadverbe
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
עַל־שְׁלֹשָׁה
פִּשְׁעֵי
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וְעַל־אַרְבָּעָה
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֲשִׁיבֶנּוּשוב שׁובrevenir , retourner je le ferai revenir

je le ferai retourner

verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 1ère singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. (avec noun énergique).
עַל־מָאֳסָם
אֶת־תּוֹרַתירהjeter, lancer, tirer, pointer (avec précision); jeter ou poser les fondements, érigerla torah de

l'enseignement de

l'instruction de

la loi de
nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.

Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant: indiquer, montrer; également enseigner ou instruire.
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
וְחֻקָּיוחקקtailler, graver, ordonner, décréter et ses décrets nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier,précédé du Vav conjonctif.

Signifie : Ce qui est écrit, gravé; décret. Tâche. Terme , limite. Usage, droit, ordonnance.
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
שָׁמָרוּשמר שׁמרgarder, observer, protéger, préserver (ils ou elles) ont gardéverbe conjugué au Paal accompli 3ème pluriel (forme pausale)
וַיַּתְעוּם
כִּזְבֵיהֶם
אֲשֶׁר־הָלְכוּהלךaller, marcher que (ils ou elles) sont allés

que (ils ou elles) allaient

que (ils ou elles) marchaient

que (ils ou elles) ont marché
verbe type "Pé vav", conjugué au Paal accompli 3ème pluriel relié par maqqef au pronom relatif invariable.


Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural"
אֲבוֹתָםאבpèreleurs pèresnom masculin dont le pluriel est féminin, à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel .

Nom irrégulier
אַחֲרֵיהֶםאחרderrière , après après euxpréposition et adverbe (אַחַר) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×