Décryptage de Amos 6:10

וּנְשָׂאוֹ דּוֹדוֹ וּמְסָרְפוֹ לְהוֹצִיא עֲצָמִים מִן־הַבַּיִת וְאָמַר לַאֲשֶׁר בְּיַרְכְּתֵי הַבַּיִת הַעוֹד עִמָּךְ וְאָמַר אָפֶס וְאָמַר הָס כִּי לֹא לְהַזְכִּיר בְּשֵׁם יְהוָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּנְשָׂאוֹ
דּוֹדוֹ
וּמְסָרְפוֹ
לְהוֹצִיאיצאsortirpour faire sortirverbe type "Pé vav-Lamed Alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
עֲצָמִים
מִן־הַבַּיִתביתmaisonde la maisonnom masculin singulier avec article , relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
וְאָמַראמרdireSelon le contexte:

1)et (il) dira

2)et (il) a dit

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לַאֲשֶׁראשר אשׁרquepour que

pour qui

pronom relatif invariable introduit par la préposition inséparable (ל).
בְּיַרְכְּתֵיירכהcôté postérieur, côté intérieur, fond dans (des) fonds de

nom féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).
הַבַּיִתביתmaisonla maison

nom masculin singulier avec article
הַעוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoup est ce que encoreadverbe introduit par le Hé (ה) interrogatif
עִמָּךְעםavecavec toipréposition avec suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale)
וְאָמַראמרdireSelon le contexte:

1)et (il) dira

2)et (il) a dit

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
אָפֶס
וְאָמַראמרdireSelon le contexte:

1)et (il) dira

2)et (il) a dit

1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
הָסהסהêtre silencieux, se taire 1)tais-toi !

2)silence !
1)verbe type "Pé guttural -Lamed hé" conjugué au Piel impératif masculin singulier (forme apocopée) (forme pausale)


2) interjection


Ce verbe n'existe pas au Paal
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
לְהַזְכִּירזכרse souvenirpour rappeler

pour faire se souvenir
verbe conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)

Au Hifil, signifie: faire se souvenir, rappeler
בְּשֵׁםשם שׁםnomen nom

par nom

dans nom

au nom
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×