Décryptage de Abdias 1:14
וְאַל־תַּעֲמֹד עַל־הַפֶּרֶק לְהַכְרִית אֶת־פְּלִיטָיו וְאַל־תַּסְגֵּר שְׂרִידָיו בְּיוֹם צָרָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאַל־תַּעֲמֹד | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | 1)ne t'arrête pas 2)ne te tiens pas debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuelle). Signifie également : s'arrêter, rester debout Nota: interdiction ponctuelle |
| עַל־הַפֶּרֶק | ||||
| לְהַכְרִית | כרת | couper, abattre | pour retirer pour exterminer pour anéantir | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). Au Hifil, signifie : retirer, enlever; exterminer. (sens littéral: faire couper ou faire abattre) |
| אֶת־פְּלִיטָיו | ||||
| וְאַל־תַּסְגֵּר | ||||
| שְׂרִידָיו | ||||
| בְּיוֹם | יומ | jour | en (un) jour par (un) jour | mot masculin singulier précédé de la préposition inséparable "(ב). |
| צָרָה |

