Décryptage de Jonas 1:10
וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדוֹלָה וַיֹּאמְרוּ אֵלָיו מַה־זֹּאת עָשִׂיתָ כִּי־יָדְעוּ הָאֲנָשִׁים כִּי־מִלִּפְנֵי יְהוָה הוּא בֹרֵחַ כִּי הִגִּיד לָהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּירְאוּ | ירא | craindre | et (ils) craignirent et (ils) avaient craint | verbe type"Pé yod-Ayin guttural-Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. |
| הָאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | les hommes | nom masculin pluriel avec article |
| יִרְאָה | ||||
| גְדוֹלָה | גדל | être ou devenir grand, grandir | (une) grande | adjectif féminin singulier Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וַיֹּאמְרוּ | אמר | dire | et (ils) ont dit et (ils) dirent | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| אֵלָיו | אל | à , vers | vers lui à lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| מַה־זֹּאת | זאת | celle-ci | quoi celle-ci (?) | pronom démonstratif féminin singulier relié par maqqef au pronom interrogatif (מַה : quoi? , que?) |
| עָשִׂיתָ | עשה עשׂה | faire | tu as fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 2ème personne masculin singulier |
| כִּי־יָדְעוּ | ||||
| הָאֲנָשִׁים | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | les hommes | nom masculin pluriel avec article |
| כִּי־מִלִּפְנֵי | ||||
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| בֹרֵחַ | ברח | fuir, s'enfuir; couper par, passer par, s'étendre à travers, passer en travers, parvenir de l'autre côté | s'enfuyant | verbe type "Ayin resh-Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הִגִּיד | נגד | annoncer, raconter, faire connaître ,expliquer ,déclarer, dire (en face) | (il) a annoncé (il) a raconté (il) a fait connaître (il) annonça (il) raconta (il) fit connaître (il) avait annoncé (il) avait raconté (il) avait fait connaître | verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |

