Décryptage de Exode 26:4
וְעָשִׂיתָ לֻלְאֹת תְּכֵלֶת עַל שְׂפַת הַיְרִיעָה הָאֶחָת מִקָּצָה בַּחֹבָרֶת וְכֵן תַּעֲשֶׂה בִּשְׂפַת הַיְרִיעָה הַקִּיצוֹנָה בַּמַּחְבֶּרֶת הַשֵּׁנִית
Et tu feras des boucles bleu ciel sur le bord du voile un, à l’extrémité de l’assemblage ; et tu feras de même au bord du dernier voile à la seconde jonction.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְעָשִׂיתָ | עשה עשׁה | faire | et tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| לֻלְאֹת | לולאת | boucles | (des) boucles | nom féminin pluriel |
| תְּכֵלֶת | תכלת | bleu ciel | bleu ciel | nom masculin singulier. Issu d'un crustacé à coquille de couleur bleue utilisé pour teinter les vêtements et autres. |
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| שְׂפַת | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage, limite | Selon le contexte: 1)(une) langue de 2)(un) bord de | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit |
| הַיְרִיעָה | ירע | trembler, frémir | le voile le rideau la tenture | nom féminin singulier avec article. Ainsi nommé à cause du mouvement ou du déplacement provoqué par le vent ou la brise dans ses plis, donnant l'impression de tremblement. |
| הָאֶחָת | אחד | unir , s'associer | l'une | nom de nombre cardinal féminin singulier (forme pausale) avec article |
| מִקָּצָה | קצה | retrancher, trancher, mettre fin à | 1)de l'extrémité 2)de la fin | nom qui peut être féminin ou masculin, singulier, introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| בַּחֹבָרֶת | חבר | joindre, associer | dans la jointure dans l'assemblage dans l'attache | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| וְכֵן | כן | ainsi, de cette manière | et ainsi et de cette manière | adverbe précédé du Vav conjonctif. Langue Hébreue et Araméenne |
| תַּעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | Selon le contexte: 1)tu feras 2)(elle) fera | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| בִּשְׂפַת | שפה שׂפה | lèvre, langue, bord, rivage, limite | dans (un) bord de | nom masculin ou féminin, singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב). |
| הַיְרִיעָה | ירע | trembler, frémir | le voile le rideau la tenture | nom féminin singulier avec article. Ainsi nommé à cause du mouvement ou du déplacement provoqué par le vent ou la brise dans ses plis, donnant l'impression de tremblement. |
| הַקִּיצוֹנָה | קצה | retrancher, trancher, mettre fin à | la dernière | nom féminin singulier avec article. |
| בַּמַּחְבֶּרֶת | חבר | joindre, associer | dans la jonction | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַשֵּׁנִית | שני שׁני | deuxième | la deuxième | nom de nombre ordinal féminin avec article |

