Décryptage de Michée 6:16
וְיִשְׁתַּמֵּר חֻקּוֹת עָמְרִי וְכֹל מַעֲשֵׂה בֵית־אַחְאָב וַתֵּלְכוּ בְּמֹעֲצוֹתָם לְמַעַן תִּתִּי אֹתְךָ לְשַׁמָּה וְיֹשְׁבֶיהָ לִשְׁרֵקָה וְחֶרְפַּת עַמִּי תִּשָּׂאוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְיִשְׁתַּמֵּר | ||||
| חֻקּוֹת | ||||
| עָמְרִי | עמרי | Omri | Omri | nom propre. nom issu du verbe (עמר:lier étroitement ensemble) |
| וְכֹל | כל | tout | et tout | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| מַעֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | (un) ouvrage de (une) réalisation de (une) fabrication de | nom masculin singulier à l'état construit |
| בֵית־אַחְאָב | ||||
| וַתֵּלְכוּ | הלך | aller, marcher | et vous êtes allés et vous avez marché | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif. Attention:Ce verbe n'est pas un "Pé guttural" |
| בְּמֹעֲצוֹתָם | ||||
| לְמַעַן | למען | afin que, à cause, en faveur de | 1)afin que 2)à cause 3)en faveur (de) 4)pour | préposition |
| תִּתִּי | נתן | donner | (littéralement: mon action de donner) | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal infinitif construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| אֹתְךָ | אתך | toi | toi | pronom personnel COD 2ème masculin singulier |
| לְשַׁמָּה | שמם שׁמם | être dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait | pour désolation | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| וְיֹשְׁבֶיהָ | ||||
| לִשְׁרֵקָה | ||||
| וְחֶרְפַּת | ||||
| עַמִּי | עם | peuple | mon peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| תִּשָּׂאוּ |

