Décryptage de Nahum 1:9
מַה־תְּחַשְּׁבוּן אֶל־יְהוָה כָּלָה הוּא עֹשֶׂה לֹא־תָקוּם פַּעֲמַיִם צָרָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| מַה־תְּחַשְּׁבוּן | ||||
| אֶל־יְהוָה | יהוה | Adonaï | vers Adonaï | LE NOM relié par maqqef à la préposition "el" (אל)(signifiant : vers, à ) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". Intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| כָּלָה | כלה | être fini, être achevé | Selon le contexte : 1) entièrement 2)achèvement extermination 3)(il) fut achevé | 1) adverbe 2)nom féminin singulier 3)verbe type "Lamed'hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| עֹשֶׂה | עשה עשׂה | faire | faisant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier |
| לֹא־תָקוּם | קום | se lever | (elle) ne se lèvera pas | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| פַּעֲמַיִם | ||||
| צָרָה |

