Décryptage de Nahum 2:1

הִנֵּה עַל־הֶהָרִים רַגְלֵי מְבַשֵּׂר מַשְׁמִיעַ שָׁלוֹם חָגִּי יְהוּדָה חַגַּיִךְ שַׁלְּמִי נְדָרָיִךְ כִּי לֹא יוֹסִיף עוֹד לַעֲבָר־בָּךְ בְּלִיַּעַל כֻּלֹּה נִכְרָת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
עַל־הֶהָרִיםהרmont, montagne sur les montagnesnom masculin pluriel avec article relié par maqqef à la préposition de positionnement (על: sur, dessus, auprès de).
רַגְלֵירגלaller çà et là,circuler, foulerpieds denom féminin pluriel (forme duelle ) à l'état construit

מְבַשֵּׂרבשר בשׂרapporter une nouvelle, informer, publierapportant une nouvelle

informant
verbe conjugué au Piel participe actif masculin singulier
מַשְׁמִיעַשמע שׁמעécouter , entendrefaisant entendreVerbe type " Lamed guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin singulier
שָׁלוֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxSelon le contexte:

1)paix

bien-être

prospérité

tranquillité

2)Shalom

1)nom masculin singulier

2)nom propre
חָגִּי
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
חַגַּיִךְ
שַׁלְּמִי
נְדָרָיִךְ
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יוֹסִיףיסףajouter, augmenter, répéter, continuer (il) ajoutera

(il) continuera

verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier
עוֹדעודencore , de nouveau , continuellement , beaucoupencoreadverbe
לַעֲבָר־בָּךְ
בְּלִיַּעַלבליעלBeliyaalBeliyaalnom propre

Nom composé d e l'adverbe (בל:rien, point; pour que ne) et au nom (יעל: profit, utilité), et signifie : sans utilité
כֻּלֹּהכלtout, toute entièrement ( littéralement :elle toute) adverbe suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier
נִכְרָת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×