Décryptage de Exode 26:19

וְאַרְבָּעִים אַדְנֵי־כֶסֶף תַּעֲשֶׂה תַּחַת עֶשְׂרִים הַקָּרֶשׁ שְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת־הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו וּשְׁנֵי אֲדָנִים תַּחַת־הַקֶּרֶשׁ הָאֶחָד לִשְׁתֵּי יְדֹתָיו
et sous ces vingt planches tu feras quarante socles d'argent: deux socles sous la planche une, pour ses deux tenons et deux socles sous la planche, pour ses deux tenons.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאַרְבָּעִיםארבעquatreet quarantenom de nombre cardinal pluriel précédé du Vav conjonctif
אַדְנֵי־כֶסֶףאדןfondation, piédestal, base, socle(des) piédestaux d'argent

(des) base d'argent

(des) socles d'argent
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef au nom masculin singulier (כסף: argent).
תַּעֲשֶׂהעשה עשׂהfaireSelon le contexte:

1)tu feras

2)(elle) fera
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier
תַּחַתתחתsous, en bas, à la place de, au lieu de, pour;-; Takhat Selon le contexte :

1)à la place de

sous

pour

2)Takhat

1)préposition et adverbe

2) nom propre
עֶשְׂרִיםעשר עשׂרdixvingtnom de nombre cardinal pluriel
הַקָּרֶשׁקרש קרשׁplanchela planchenom masculin singulier avec article.(forme pausale)

Origine incertaine
שְׁנֵישׁנים שׁנהdeux ; annéeSelon le contexte:

1)deux

2)années de

1)nom de nombre cardinal à l'état construit

2)nom féminin dont le pluriel est masculin, à l'état construit.
אֲדָנִיםאדןfondation, piédestal, base, socle (des) piédestaux

(des) bases

(des) socles
nom masculin pluriel
תַּחַת־הַקֶּרֶשׁקרש קרשׁplanchesous la planchenom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition et adverbe (תחת: sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour).

Origine incertaine
הָאֶחָדאחדunir , s'associerl'un ( littéralement : le un)nom de nombre cardinal au masculin avec article défini
לִשְׁתֵּישתים שׁתיםdeuxpour deux nom de nombre cardinal féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).
יְדֹתָיוידmainSelon le contexte:

1)ses mains

2)ses tenons
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: le deuxième sens est figuratif, utilisé pour des choses qui ressemblent à des poignées
וּשְׁנֵישנים שׁנים שנה שׁנהdeux ; année Selon le contexte:

1)et deux

2)et années de
1)nom de nombre cardinal à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

2)nom féminindont le pluriel est masculin ,à l'état construit précédé du Vav conjonctif.
אֲדָנִיםאדןfondation, piédestal, base, socle (des) piédestaux

(des) bases

(des) socles
nom masculin pluriel
תַּחַת־הַקֶּרֶשׁקרש קרשׁplanchesous la planchenom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition et adverbe (תחת: sous, en bas, à la place de, au lieu de, pour).

Origine incertaine
הָאֶחָדאחדunir , s'associerl'un ( littéralement : le un)nom de nombre cardinal au masculin avec article défini
לִשְׁתֵּישתים שׁתיםdeuxpour deux nom de nombre cardinal féminin pluriel à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).
יְדֹתָיוידmainSelon le contexte:

1)ses mains

2)ses tenons
nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Nota: le deuxième sens est figuratif, utilisé pour des choses qui ressemblent à des poignées
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×