Décryptage de Exode 26:30
וַהֲקֵמֹתָ אֶת־הַמִּשְׁכָּן כְּמִשְׁפָּטוֹ אֲשֶׁר הָרְאֵיתָ בָּהָר
Et tu dresseras la demeure selon son droit qui t’a été montrée dans la montagne.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַהֲקֵמֹתָ | קום | se lever | et tu feras se lever et tu dresseras et tu érigeras | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Hifil accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Hifil, signifie : faire se lever, dresser, ériger |
| אֶת־הַמִּשְׁכָּן | שכן שׁכן | résider,demeurer (habituellement) , habiter | la résidence la demeure l'habitation le tabernacle | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. Nota: tabernacle vient du grec qui signifie : tente |
| כְּמִשְׁפָּטוֹ | שפט שׁפט | juger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) | 1)comme son jugement 2)comme son droit de (ce qui est juste selon la loi) | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (כ: comme) |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| הָרְאֵיתָ | ראה | voir | tu as été montré tu t'es fait voir | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Hofal accompli 2ème masculin singulier. Au Hofal, signifie: être montré, se faire voir |
| בָּהָר | הר | mont, montagne | dans la montagne | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |

