Décryptage de Zacharie 8:19
כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת צוֹם הָרְבִיעִי וְצוֹם הַחֲמִישִׁי וְצוֹם הַשְּׁבִיעִי וְצוֹם הָעֲשִׂירִי יִהְיֶה לְבֵית־יְהוּדָה לְשָׂשׂוֹן וּלְשִׂמְחָה וּלְמֹעֲדִים טוֹבִים וְהָאֱמֶת וְהַשָּׁלוֹם אֱהָבוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כֹּה־אָמַר | אמר | dire | ainsi dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| צוֹם | צום | jeûner | Selon le contexte : 1)jeûner 2)(un) jeûne | 1)verbe type " Ayin vav" conjugué au Paal infinitif absolu 2) nom masculin singulier |
| הָרְבִיעִי | רביעי | quatrième | le quatrième | nom de nombre ordinal masculin singulier avec article. |
| וְצוֹם | צום | jeûner | et (un) jeûne | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הַחֲמִישִׁי | חמישי חמישׁי | cinquième | le cinquième | nom de nombre ordinal masculin singulier avec article |
| וְצוֹם | צום | jeûner | et (un) jeûne | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הַשְּׁבִיעִי | שבע שׁבע | sept | le septième | mot (nombre ordinal) précédé de l'article défini ה |
| וְצוֹם | צום | jeûner | et (un) jeûne | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| הָעֲשִׂירִי | עשר עשׂר | dix | le dixième | nom de nombre ordinal masculin avec article |
| יִהְיֶה | היה | être | (il) sera | verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier. |
| לְבֵית־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | pour (la) maison de Yehoudah | nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier à l'état construit (בית: maison) introduit par la préposition inséparable (ל). |
| לְשָׂשׂוֹן | ||||
| וּלְשִׂמְחָה | שמח שׂמח | se réjouir, être gai, vivre dans la joie,être content | et pour joie et pour gaieté et pour réjouissance | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédé du Vav conjonctif |
| וּלְמֹעֲדִים | ||||
| טוֹבִים | טוב | être bon | bons | adjectif masculin pluriel |
| וְהָאֱמֶת | אמן | étayer, consolider,soutenir, supporter, être ferme, être inébranlable | et la vérité | nom féminin singulier avec article précédé du Vav conjonctif. Précision : ce mot a son origine dans le verbe אָמֵן (éduquer, être fidèle) |
| וְהַשָּׁלוֹם | ||||
| אֱהָבוּ |

