Décryptage de Zacharie 10:3
עַל־הָרֹעִים חָרָה אַפִּי וְעַל־הָעַתּוּדִים אֶפְקוֹד כִּי־פָקַד יְהוָה צְבָאוֹת אֶת־עֶדְרוֹ אֶת־בֵּית יְהוּדָה וְשָׂם אוֹתָם כְּסוּס הוֹדוֹ בַּמִּלְחָמָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עַל־הָרֹעִים | ||||
| חָרָה | חרה | brûler, s'enflammer (de colère), s'irriter | 1) (il) brûla 2) (il) s'enflamma 3) (il) s'irrita | verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier |
| אַפִּי | אנף | souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler par les narines | Selon le contexte: 1)mon nez 2)ma colère | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| וְעַל־הָעַתּוּדִים | ||||
| אֶפְקוֹד | ||||
| כִּי־פָקַד | פקד | visiter, aller voir, recenser, inspecter, passer en revue, s'occuper de,désigner (à une fonction) , confier (une chose ou un dépôt), trouver manquant | que (il) avait visité car (il) avait visité | verbe conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי:car , parce que , que). Noter : visiter, c'est avoir l'oeil sur quelqu'un |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| אֶת־עֶדְרוֹ | ||||
| אֶת־בֵּית | בית | maison | Selon le contexte : 1)la maison de 2)avec la maison de 3)Bèt | 1))nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom masculin singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition אֶת (avec) 3)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct |
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| וְשָׂם | שים שׂים | mettre placer | Selon le contexte: 1)et (il) mit 2)et (il) mettra | 1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif. 1)verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אוֹתָם | אותם | eux | eux | pronom personnel COD 3ème masculin pluriel |
| כְּסוּס | ||||
| הוֹדוֹ | ||||
| בַּמִּלְחָמָה | לחם | lutter, combattre; manger | en la guerre dans la guerre au combat dans le combat en la bataille dans la bataille | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé. |

