Décryptage de Zacharie 12:5
וְאָמְרוּ אַלֻּפֵי יְהוּדָה בְּלִבָּם אַמְצָה לִי יֹשְׁבֵי יְרוּשָׁלִַם בַּיהוָה צְבָאוֹת אֱלֹהֵיהֶם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאָמְרוּ | אמר | dire | Selon le contexte: 1) et (ils ou elles) ont dit et (ils ou elles) disaient 2)et (ils ou elles) diront | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. 2) verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| אַלֻּפֵי | ||||
| יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | Yehoudah (Juda) | nom propre |
| בְּלִבָּם | לב | coeur | en leur coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, introduit par la préposition inséparable (ב) Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| אַמְצָה | ||||
| לִי | לי | pour moi , à moi | 1)à moi 2)pour moi | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| יֹשְׁבֵי | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | (les) demeurant (de) (les) s'asseyant (de) (les) (étant) assis (de) | verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit |
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| בַּיהוָה | יהוה | Adonaï | en Adonaï par Adonaï | LE NOM introduit par la préposition inséparable ( ב) יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| אֱלֹהֵיהֶם | אלוה | dieu , divinité | leur dieu (littéralement : leurs dieux) leur Elohim | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |

