Décryptage de Zacharie 14:13
וְהָיָה בַּיּוֹם הַהוּא תִּהְיֶה מְהוּמַת־יְהוָה רַבָּה בָּהֶם וְהֶחֱזִיקוּ אִישׁ יַד רֵעֵהוּ וְעָלְתָה יָדוֹ עַל־יַד רֵעֵהוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהָיָה | היה | être | Selon le contexte: 1 )et (il) devint et (il) fut et (il) est devenu 2) et (il) sera et (il) arrivera | 2 cas se présentent selon le contexte: 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| בַּיּוֹם | יום | jour | au jour | Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. |
| הַהוּא | הוא | lui, celui-là | le celui-là | pronom démonstratif masculin singulier avec article |
| תִּהְיֶה | היה | être | Selon le contexte: 1)tu seras 2)(elle) sera | 1)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier. 2)verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier. |
| מְהוּמַת־יְהוָה | ||||
| רַבָּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | Selon le contexte : 1)nombreuse beaucoup en abondance 2)Rabbah | 1)adjectif féminin singulier 2)nom propre |
| בָּהֶם | הם | eux | en eux parmi eux par eux | préposition inséparable (ב) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וְהֶחֱזִיקוּ | ||||
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| יַד | יד | main | (une) main de | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit . |
| רֵעֵהוּ | רעה | se repaître, suivre, aimer, fréquenter | son compagnon | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| וְעָלְתָה | עלה | monter; croître | et (elle) montera | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème féminin singulier précédé du Vav inversif |
| יָדוֹ | יד | main | sa main | nom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| עַל־יַד | יד | main | sur la main de auprès de la main de | nom féminin (ou masculin) singulier à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus, auprès de) |
| רֵעֵהוּ | רעה | se repaître, suivre, aimer, fréquenter | son compagnon | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

