Décryptage de Malachie 1:14

וְאָרוּר נוֹכֵל וְיֵשׁ בְּעֶדְרוֹ זָכָר וְנֹדֵר וְזֹבֵחַ מָשְׁחָת לַאדֹנָי כִּי מֶלֶךְ גָּדוֹל אָנִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וּשְׁמִי נוֹרָא בַגּוֹיִם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאָרוּראררmaudireet mauditverbe type "Pé guttural-Géminé" conjugué au Paal participe passif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

Dans le sens de malédiction

Remarque : pour "maudire",il existe également (קלל)qui est un verbe utilisé au Piel, mais dont la connotation vient de sa forme au Paal qui veut dire elle-même : être petit, vil, mépriser.
נוֹכֵל
וְיֵשׁיש ישׁil y a et il y asubstantif d'appartenance précédé du Vav conjonctif
בְּעֶדְרוֹ
זָכָרזכרmasculin, mâle(un)mâlenom masculin singulier
וְנֹדֵר
וְזֹבֵחַ
מָשְׁחָת
לַאדֹנָיאדן אדנAdon, Seigneur, maître pour mon seigneur (littéralement : pour mes seigneurs) nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère masculin singulier (forme pausale) introduit par la préopsition inséparable (ל).
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מֶלֶךְמלכ מלךrégner, dominer(un) roi

nom masculin singulier

Langue Hébreue et Araméenne
גָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir grandadjectif masculin singulier
אָנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
צְבָאוֹתצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre)(des) arméesnom masculin dont le pluriel est féminin
וּשְׁמִישם שׁםnomet mon nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier précédé du Vav conjonctif.
נוֹרָאיראcraindreétant craintverbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier.
בַגּוֹיִםגויnationdans les nations

parmi les nations
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×