Décryptage de Malachie 3:23
הִנֵּה אָנֹכִי שֹׁלֵחַ לָכֶם אֵת אֵלִיָּה הַנָּבִיא לִפְנֵי בּוֹא יוֹם יְהוָה הַגָּדוֹל וְהַנּוֹרָא
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִנֵּה | הנה | voici | voici | adverbe |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| שֹׁלֵחַ | שלח שׁלח | envoyer , étendre | envoyant | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| אֵת | את | COD; avec, auprès de | Selon le contexte: 1)......... 2)avec | 1)introduit le complément d'objet direct 2) préposition |
| אֵלִיָּה | אליה | Èliyah | Èliyah | nom propre Signifierait : mon Dieu est Adonaï Nota: c'est Èliyahou (אליהו) |
| הַנָּבִיא | נבא | prophétiser | le prophète | nom masculin singulier avec article |
| לִפְנֵי | לפני | devant, en présence | en présence de devant avant | préposition à l'état construit |
| בּוֹא | בוא | venir | Selon le contexte: 1)viens 2)venir | 1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal impératif masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal infinitif absolu |
| יוֹם | יום | jour | (un) jour | nom masculin singulier Langue Hébreue et Araméenne |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| הַגָּדוֹל | גדל | être ou devenir grand, grandir | le grand | adjectif masculin singulier avec article |
| וְהַנּוֹרָא | ירא | craindre | ( littéralement :et l'étant craint) et l'étant terrible et l'étant redoutable | verbe type"Pé yod-Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier avec article précédé du Vav conjonctif |

