Décryptage de Esdras 2:42

בְּנֵי הַשֹּׁעֲרִים בְּנֵי־שַׁלּוּם בְּנֵי־אָטֵר בְּנֵי־טַלְמוֹן בְּנֵי־עַקּוּב בְּנֵי חֲטִיטָא בְּנֵי שֹׁבָי הַכֹּל מֵאָה שְׁלֹשִׁים וְתִשְׁעָה
Les fils des portiers : les fils de Shalloum, les fils d’Atèr, les fils de Talmon, les fils d’Aqqouv, les fils de Khatita, les fils de Shovaï. Le tout: cent trente-neuf.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

הַשֹּׁעֲרִיםשער שׁערgarder la porteles gardant la porte

les portiers
Verbe type " Ayin guttural" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel avec article.

Utilisé en tant que substantif.
בְּנֵי־שַׁלּוּםשׁלםShalloum(les) fils de Shalloumnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit
בְּנֵי־אָטֵראטרAtèr(les( fils ) d'Atèrnom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit.

Nom issu du verbe "אטר" (fermer, lier)
בְּנֵי־טַלְמוֹןטלמןTalmon(les) fils de Talmonnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit
בְּנֵי־עַקּוּבעקובAqqouv(les) fils d'Aqqouvnom propre relié par maqqef au nom masculin pluriel (בָּנִים: fils) à l'état construit
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

חֲטִיטָאחטיטאKhatita Khatita nom propre
בְּנֵיבןfils Selon le contexte:

1)(des) fils de

2)Benèi

1)nom masculin pluriel ( בָנִים : fils) à l'état construit

2)nom propre

שֹׁבָישׁביshovaïshovaïnom propre (forme pausale).
הַכֹּלכלtout, toute le toutadverbe avec article
מֵאָהמאהcentcentnom de nombre cardinal féminin singulier
שְׁלֹשִׁיםשלש שׁלשׁtroistrentenom de nombre cardinal masculin pluriel
וְתִשְׁעָהתשע תשׁעneufet neufnom de nombre cardinal féminin singulier précédé du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×