Décryptage de Exode 28:5
וְהֵם יִקְחוּ אֶת־הַזָּהָב וְאֶת־הַתְּכֵלֶת וְאֶת־הָאַרְגָּמָן וְאֶת־תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי וְאֶת־הַשֵּׁשׁ
Et ils prendront de l’or, et du bleu ciel, et le pourpre, et le rouge de cochenille, et le lin fin.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְהֵם | המה | eux | et eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| יִקְחוּ | לקח | prendre | Selon le contexte : 1)(ils) prendront 2)que (ils) prennent | 1)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel 2)verbe type "Pé-Lamed"(פיל),conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| אֶת־הַזָּהָב | זהב | or | l'or | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| וְאֶת־הַתְּכֵלֶת | תכלת | bleu ciel | et le bleu ciel | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. Issu d'un crustacé à coquille de couleur bleue utilisé pour teinter les vêtements et autres. |
| וְאֶת־הָאַרְגָּמָן | ארגמן | pourpre | et le pourpre (violet rougeâtre) | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| וְאֶת־תּוֹלַעַת | תלע | rouge vif | et (le) rouge vif de | nom féminin singulier à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| הַשָּׁנִי | שני שׁני | fil ou étoffe de couleur rouge, cramoisi; cochenille | Selon le contexte: 1)le rouge sombre 2)la cochenille | nom masculin singulier Couleur obtenue à partir d'insectes |
| וְאֶת־הַשֵּׁשׁ | ישש ישׁשׁ | être blanchi | et le lin fin(byssus) | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |

