Décryptage de Esdras 2:63

וַיֹּאמֶר הַתִּרְשָׁתָא לָהֶם אֲשֶׁר לֹא־יֹאכְלוּ מִקֹּדֶשׁ הַקֳּדָשִׁים עַד עֲמֹד כֹּהֵן לְאוּרִים וּלְתֻמִּים
Et le Tirshata leur dit qu’ils ne mangeraient pas ce qui issu du saint des sanctuaires, jusqu’à ce qu'un prêtre se tienne debout pour les ourim et pour les toummim.

Nota : Tirshata: titre du gouverneur perse de Judée,

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
הַתִּרְשָׁתָאתרשׁתאTirshatale Tirshata nom masculin singulier avec article
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־יֹאכְלוּאכלmanger ( littéralement : ils ne mangeront pas)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à la négation (לאֹ)
מִקֹּדֶשׁקדש קדשׁêtre pur, être saint (issu) de sainteténom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
הַקֳּדָשִׁיםקדש קדשׁêtre pur, être saint    les saintetés

les (ce qui sont) saints

les sanctuaires
nom masculin pluriel avec article.
עַדעד1)jusqu'(à ce que) , jusque; 2)proie, butinSelon le contexte:

1)jusqu'à

2)(une) proie (littéralement: passé par)

1)préposition

Langue Hébreue et Araméenne


2)nom masculin singulier.(nom d'origine araméenne ou issu du verbe (עדה: attaquer d'une manière hostile, voire passer par))
עֲמֹדעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   Selon le contexte:

1)être debout

se tenir debout

2)tiens-toi debout !
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal infinitif construit

2)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier

כֹּהֵןכהןêtre ou devenir prêtre, être ou devenir sacrificateur(un) prêtrenom masculin singulier
לְאוּרִיםאורbriller , luirepour (des) lumières

pour (des) ourim
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל).
וּלְתֻמִּיםתמםêtre entièrement, être intègre; achever, finiret pour (des) perfections

et pour (des) toumim
nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×