Décryptage de Esdras 4:16

מְהוֹדְעִין אֲנַחְנָה לְמַלְכָּא דִּי הֵן קִרְיְתָא דָךְ תִּתְבְּנֵא וְשׁוּרַיָּה יִשְׁתַּכְלְלוּן לָקֳבֵל דְּנָה חֲלָק בַּעֲבַר נַהֲרָא לָא אִיתַי לָךְ
Nous faisons savoir au roi que voici que cette ville sera rebâtie et que ses murailles seront achevées. Pour cette raison, tu n’auras pas de portion dans l'autre côté du fleuve.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מְהוֹדְעִיןידעsavoir , connaîtrefaisant savoir

faisant connaître
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Afèl participe actif masculin pluriel.


Langue Araméenne
אֲנַחְנָהאנחנהnousnous pronom personnel 1ère pluriel


Langue Araméenne
לְמַלְכָּאמלכ מלךrégner, dominerpour le roi nom masculin singulier (état emphatique) introduit par la préposition inséparable (ל).

Langue Araméenne
דִּידיque, lequel, laquelle que

qui

lequel

laquelle
pronom relatif

Langue Araméenne
הֵןהןvoici que , certes, si voici que

si
adverbe


Langue Hébreue et Araméenne
קִרְיְתָאקריהcité, villela ville nom féminin singulier (état emphatique).


Langue Araméenne
דָךְדךce, cette cette pronom démonstratif féminin singulier

Langue Araméenne

Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
תִּתְבְּנֵאבנהbâtir , construire(elle) sera bâtieverbe type " Lamed hé" conjugué au Itpeèl inaccompli 3ème féminin singulier.

Langue Araméenne
וְשׁוּרַיָּהשור שׁורranger ou mettre en ordre (des pierres)et ses murailles nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier précédé du Vav conjonctif.

Langue Araméenne
יִשְׁתַּכְלְלוּןכללachever, parfaire(ils) seront achevés verbe type "géminé" conjugué au IShtaf'èl inaccompli 3ème masculin pluriel.

Conjugaison rare

Langue Araméenne
לָקֳבֵלקבלêtre en avant, être devant, être en face, faire front; venir à la rencontrepour la raison

pour la cause

pour le fait
conjonction ou adverbe introduit par la préposition inséparable (ל) avec article assimilé.

Langue Araméenne
דְּנָהדןce, cet, cette, ceci, celui-ci, celle-ci ce

cet

cette

ceci

celui-ci

celle-ci
pronom démonstratif (état emphatique).

Langue Araméenne
חֲלָקחלקpartager(une) portionnom masculin singulier.

Langue Araméenne
בַּעֲבַרעברpasser , traverser, aller au traversdans l'autre côté nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Langue Araméenne
נַהֲרָאנהרfleuvele fleuvenom masculin singulier (état emphatique).

Langue Araméenne
לָאלאne pas , nonne pasadverbe de négation.

Langue Araméenne
אִיתַיאיתיIil y a; ItaïSelon le contexte :

1)il y a

2)Itaï
1)substantif d'appartenance


Langue Araméenne




2)nom propre.

Il s'agit de "אתי: Ittaï" (2 Samuel 23 v 29)

Nom issu de la préposition (את : près, auprès, avec) et signifierait : proche

לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×