Décryptage de Exode 28:15

וְעָשִׂיתָ חֹשֶׁן מִשְׁפָּט מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב כְּמַעֲשֵׂה אֵפֹד תַּעֲשֶׂנּוּ זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר תַּעֲשֶׂה אֹתוֹ
Et tu feras l'ornement de jugement en ouvrage d’artisan, comme l’ouvrage de l’éphod ; tu le feras d’or, de bleu ciel, et de pourpre, et de rouge de cochenille, et tu le feras de fin lin tordu.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְעָשִׂיתָעשה עשׁהfaireet tu ferasverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif
חֹשֶׁןחשן חשׁןornement(un) ornementnom masculin singulier .

Nota: utilisé pour mettre sur les pectoraux du grand prêtre
מִשְׁפָּטשפט שׁפטjuger, rendre justice, faire droit (trancher controverse, contestation ou polémique) 1)jugement

justice

droit

2)Mishpat
1)nom masculin singulier

2) nom propre
מַעֲשֵׂהעשה עשׂהfaire(un) ouvrage de

(une) réalisation de

(une) fabrication de
nom masculin singulier à l'état construit
חֹשֵׁבחשב חשׁבcompter, évaluer; penser, méditer 1) évaluant

2) (un) artisan
1)verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.

2)substantif masculin singulier.( nommé ainsi à cause de sa façon de faire avant d'entamer son ouvrage)
כְּמַעֲשֵׂהעשה עשׂהfairecomme (un) ouvrage de

comme (une) réalisation de

comme (une) fabrication de

comme (un) fait de
nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( כ: comme).
אֵפֹדאפדceindre sur (un) éfodnom masculin singulier
תַּעֲשֶׂנּוּעשה עשׂהfairetu le ferasverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier (avec noun énergique).
זָהָבזהבorSelon le contexte:

1)or

2)Zahav

1)nom masculin singulier

2)nom propre
תְּכֵלֶתתכלתbleu ciel bleu ciel nom masculin singulier.

Issu d'un crustacé à coquille de couleur bleue utilisé pour teinter les vêtements et autres.
וְאַרְגָּמָןארגמןpourpreet (du) pourpre (violet rougeâtre)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וְתוֹלַעַתתלעrouge vifet du rouge vif denom féminin singulier à l'état construit précédé du Vav conjonctif.

Nota: issu du verbe conjugué au Poual participe (תלע: être vêtu de rouge vif)
שָׁנִישני שׁניfil ou étoffe de couleur rouge, cramoisi; cochenilleSelon le contexte:

1)(un) rouge sombre

2)(une) cochenille
nom masculin singulier

Couleur obtenue à partir d'insectes
וְשֵׁשׁששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁsix;-;être blanchiSelon le contexte:

1)et six

2)et (un) lin fin (byssus)
1)nom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif

2)nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
מָשְׁזָרשזר שׁזרtordre ( un fil de droite à gauche), retordreétant tordu

étant retordu

verbe conjugué au Hofal participe passif masculin singulier
תַּעֲשֶׂהעשה עשׂהfaireSelon le contexte:

1)tu feras

2)(elle) fera
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×