Décryptage de Esdras 8:17

וָאֲצַוֶּה אוֹתָם עַל־אִדּוֹ הָרֹאשׁ בְּכָסִפְיָא הַמָּקוֹם וָאָשִׂימָה בְּפִיהֶם דְּבָרִים לְדַבֵּר אֶל־אִדּוֹ אָחִיו הַנְּתִינִים בְּכָסִפְיָא הַמָּקוֹם לְהָבִיא־לָנוּ מְשָׁרְתִים לְבֵית אֱלֹהֵינוּ
et je leur ordonnai au sujet d'Iddo, qui était chef en Cassif'ya le lieu, et je mis dans leur bouche des paroles pour parler à Iddo, son frère, les Netinim, en Cassif'ya le lieu, pour nous amener des serviteurs pour la maison de notre Elohim.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וָאֲצַוֶּהצוהconstituer, décréter, commander, ordonner et j'ordonnaiverbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif
אוֹתָםאותםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
עַל־אִדּוֹאדוIddosur Iddonom propre relié par maqqef à la préposition (על: sur, dessus).
הָרֹאשׁראש ראשׁtête , chef la tête

le chef
nom masculin singulier avec article
בְּכָסִפְיָאכספיאCassif'yaen Cassif'yanom propre introduit par la préposition inséparable (ב).
הַמָּקוֹםקוםse lever l'endroit

le lieu

nom masculin ou féminin singulier avec article
וָאָשִׂימָהשים שׂיםmettre, placer et j'ai mis

et j'ai placé


et je mis

et je plaçai


verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier suivi du Hé paragogique et précédé du Vav inversif
בְּפִיהֶםפהbouchedans leur bouchenom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel , introduit par la préposition inséparable (ב)
דְּבָרִיםדברparlerSelon le contexte:

1)(des) paroles

2)(des) choses
nom masculin pluriel
לְדַבֵּרדברparlerpour parlerverbe conjugué au Piel infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
אֶל־אִדּוֹאדוIddoà Iddonom propre relié par maqqef à la préposition (אל: à, vers).
אָחִיואחfrèreson frère
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier
הַנְּתִינִיםנתיניםNetinimles netinim

les ceux qui sont donnés
nom masculin pluriel avec article.

Nom issu du verbe "נתן" (donner)


Netinim: groupe dont les individus ont été donnés au Lévites pour les assister au service du temple. Seraient issus des gabaonites.
בְּכָסִפְיָאכספיאCassif'yaen Cassif'yanom propre introduit par la préposition inséparable (ב).
הַמָּקוֹםקוםse lever l'endroit

le lieu

nom masculin ou féminin singulier avec article
לְהָבִיא־לָנוּבואvenirpour faire venir pour nous

pour amener à nous
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) relié par maqqef à la préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère pluriel.

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, faire pénétrer dans.
מְשָׁרְתִיםשרת שׁרתservir, servir d'aide, être au service de quelqu'un(des) servantverbe type "Ayin resh" conjugué au Piel participe actif masculin pluriel.

Peut être également considéré comme un nom
לְבֵיתביתmaison1)pour la maison de

à la maison de

2) pour Bèt



1)nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)

Langue Hébreue et Araméenne

2)nom propre à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל)
אֱלֹהֵינוּאלוהdieu, diviniténotre Dieu

notre Elohim
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×