Décryptage de Esdras 10:8

וְכֹל אֲשֶׁר לֹא־יָבוֹא לִשְׁלֹשֶׁת הַיָּמִים כַּעֲצַת הַשָּׂרִים וְהַזְּקֵנִים יָחֳרַם כָּל־רְכוּשׁוֹ וְהוּא יִבָּדֵל מִקְּהַל הַגּוֹלָה
et quiconque ne viendra pas dans les trois jours selon le conseil des chefs et des anciens, toute sa richesse sera interdite et lui sera séparé de l'assemblée de l'exil.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְכֹלכלtoutet toutadverbe précédé du Vav conjonctif
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹא־יָבוֹאבואvenir(il) ne viendra pas
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe de négation.
לִשְׁלֹשֶׁתשלש שׁלשׁtroisau troisnom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל).
הַיָּמִיםיוםjourles joursnom masculin pluriel avec article
כַּעֲצַתיעצ יעץconseiller, résoudre, décider, méditer, prédirecomme (le) conseil de

nom féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (כ: comme)
הַשָּׂרִיםשרר שׂררêtre le maître, être princeles princes
nom masculin pluriel avec article

Nota: du latin PRINCEPS : "qui occupe la première place"
וְהַזְּקֵנִיםזקןêtre vieux, devenir âgé, vieillir et les anciens

adjectif substantif masculin pluriel avec article précédé du Vav conjonctif
יָחֳרַםחרםcontracter (le nez); anéantir,interdire (il) sera interdit verbe type "Pé guttural-Ayin resh" conjugué au Hofal inaccompli 3ème masculin singulier.

Au Hofal, signifie: être interdit; être consacré

Interdire: interdire à l'utilisation commune ou en vue de sa destruction
כָּל־רְכוּשׁוֹרכש רכשׁacquérir, posséder, achetertout son bien

toute sa richesse
nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout)
וְהוּאהואlui, celui-làet luipronom personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
יִבָּדֵלבדלse séparer, dissocier, disjoindre, isoler(il) sera séparé verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier.

N'existe pas au Paal
מִקְּהַלקהלconvoquer, assembler, appeler ensemble(issu) de (l') assemblée denom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition d'origine (מ).
הַגּוֹלָהגלהdénuder; découvrir, faire connaître, révéler; émigrer, aller en exil, s'exilerl'exilnom féminin singulier avec article.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×