Décryptage de Esdras 10:9
וַיִּקָּבְצוּ כָל־אַנְשֵׁי־יְהוּדָה וּבִנְיָמִן יְרוּשָׁלִַם לִשְׁלֹשֶׁת הַיָּמִים הוּא חֹדֶשׁ הַתְּשִׁיעִי בְּעֶשְׂרִים בַּחֹדֶשׁ וַיֵּשְׁבוּ כָל־הָעָם בִּרְחוֹב בֵּית הָאֱלֹהִים מַרְעִידִים עַל־הַדָּבָר וּמֵהַגְּשָׁמִים
Et tous les hommes de Yehoudah et de Binyamin se rassemblèrent à Yéroushalaïm dans les trois jours : c’était le neuvième mois, le vingtième [jour] du mois ; et tout le peuple était assis dans la place de la maison d'Elohim, frissonnant au sujet de la parole et des pluies.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיִּקָּבְצוּ | קבץ | recevoir, accueillir, amasser, rassembler | et (ils) se rassemblèrent et (ils) se sont rassemblés | verbe conjugué au Nifal inaccompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| כָל־אַנְשֵׁי־יְהוּדָה | יהודה | Yehoudah, Juda | tous (les) hommes de Yehoudah | nom propre relié par maqqefs au nom masculin pluriel (אישׁ: homme , époux , mâle , mari) à l'état construit, et à l'adverbe (כל: tout). Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וּבִנְיָמִן | בנימין | Binyamin, Benjamin | et Binyamin (Benjamin) | nom propre précédé du Vav conjonctif. Nom composé du substantif masculin singulier (ימן: droite) et du nom masculin singulier (בן:fils): signifie fils de (la) droite. |
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| לִשְׁלֹשֶׁת | שלש שׁלשׁ | trois | au trois | nom de nombre cardinal féminin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| הַיָּמִים | יום | jour | les jours | nom masculin pluriel avec article |
| הוּא | הוא | lui, celui-là | Selon le contexte: 1)lui 2)celui-là | 1)pronom personnel 3ème masculin singulier 2)pronom démonstratif masculin singulier |
| חֹדֶשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | Selon le contexte: 1)(un) mois 2)(une) nouvelle lune | nom masculin singulier |
| הַתְּשִׁיעִי | תשעי תשׁעי | neuvième | le neuvième | nom de nombre ordinal masculin avec article |
| בְּעֶשְׂרִים | עשר עשׂר | dix | en vingt | nom de nombre cardinal masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב). |
| בַּחֹדֶשׁ | חדש חדשׁ | renouveler, restaurer | dans le mois | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ב) avec article assimilé |
| וַיֵּשְׁבוּ | ישב ישׁב | rester, demeurer, s'asseoir, être assis | et (ils) demeurèrent et (ils) s'assirent | verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| כָל־הָעָם | עם | peuple | tout le peuple | nom masculin singulier avec article relié par maqqef à l’adverbe (כל: tout). Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| בִּרְחוֹב | רחב | être large, être spacieux | en (une) rue en (une) place | nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) . |
| בֵּית | בית | maison | Selon le contexte: 1)maison de 2)Bèt | 1)nom masculin singulier à l'état construit Langue Hébreue et Araméenne 2)nom propre |
| הָאֱלֹהִים | אלוה | dieu, divinité | l'Elohim | LE NOM avec article L'article devant le NOM vient renforcer le caractère unique d'Elohim.C'est le seul Dieu. |
| מַרְעִידִים | רעד | trembler; frissonner, frémir | frissonnant | verbe type "Ayin guttural" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel. |
| עַל־הַדָּבָר | דבר | parler | sur la parole au sujet de la parole | nom masculin singulier avec article, relié par maqqef à la préposition (על: sur , auprès de) |
| וּמֵהַגְּשָׁמִים | גשם גשׁם | pleuvoir (avec violence) | et (issu) des pluies | nom masculin pluriel avec article introduit par la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. |

