Décryptage de Esdras 10:29
וּמִבְּנֵי בָּנִי מְשֻׁלָּם מַלּוּךְ וַעֲדָיָה יָשׁוּב וּשְׁאָל וְרָמוֹת
et issus des fils de Bani, Meshoullam, Malloukh et Adayah, Yashouv, et Sheal, et Ramot ;
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִבְּנֵי | בן | fils | et (issu) des fils de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif. |
| בָּנִי | בני | Bani | Bani | nom propre nom issu du verbe (בנה: bâtir) |
| מְשֻׁלָּם | משׁלם | Meshoullam | Meshoullam | nom propre. |
| מַלּוּךְ | מלוך | Malloukh | Malloukh | nom propre |
| וַעֲדָיָה | עדיה | Adayah | et Adayah | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| יָשׁוּב | שוב שׁוב | revenir , retourner | Selon le contexte : 1)(il) reviendra (il) retournera 2)que (il) retourne 3) Yashouv | 1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier 2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier 3) nom propre |
| וּשְׁאָל | שׁאל | Sheal | et Sheal | nom propre précédé du Vav conjonctif |
| וְרָמוֹת | רמות | Ramot | et Ramot | nom propre relié précédé du Vav conjonctif. Nom issu du verbe (רום: être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir) et signifie: (des) choses hautes (ou difficiles) |

