Décryptage de Esdras 10:29

וּמִבְּנֵי בָּנִי מְשֻׁלָּם מַלּוּךְ וַעֲדָיָה יָשׁוּב וּשְׁאָל וְרָמוֹת
et issus des fils de Bani, Meshoullam, Malloukh et Adayah, Yashouv, et Sheal, et Ramot ;

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּמִבְּנֵיבןfilset (issu) des fils de
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition d'origine (מ) précédée du Vav conjonctif.
בָּנִיבניBaniBaninom propre

nom issu du verbe (בנה: bâtir)
מְשֻׁלָּםמשׁלםMeshoullamMeshoullamnom propre.
מַלּוּךְמלוךMalloukhMalloukhnom propre
וַעֲדָיָהעדיהAdayahet Adayahnom propre précédé du Vav conjonctif
יָשׁוּבשוב שׁובrevenir , retourner Selon le contexte :

1)(il) reviendra

(il) retournera

2)que (il) retourne


3) Yashouv
1)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal jussif masculin singulier


3) nom propre
וּשְׁאָלשׁאלShealet Sheal nom propre précédé du Vav conjonctif
וְרָמוֹתרמותRamotet Ramotnom propre relié précédé du Vav conjonctif.

Nom issu du verbe (רום: être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir) et signifie: (des) choses hautes (ou difficiles)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×