Décryptage de Exode 28:39
וְשִׁבַּצְתָּ הַכְּתֹנֶת שֵׁשׁ וְעָשִׂיתָ מִצְנֶפֶת שֵׁשׁ וְאַבְנֵט תַּעֲשֶׂה מַעֲשֵׂה רֹקֵם
et tu tisseras la tunique de fin lin, et tu feras une tiare de fin lin, et la ceinture,tu feras d'un ouvrage de brodeur.
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְשִׁבַּצְתָּ | שבץ שׁבץ | entrelacer, mélanger | et tu tisseras | verbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. Au Piel, signifie: tisser ensemble |
| הַכְּתֹנֶת | כתנת | tunique , habit ,robe | la tunique de | nom féminin singulier à l'état construit avec article |
| שֵׁשׁ | ששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁ | six;-;être blanchi | Selon le contexte: 1) six 2)(un) lin fin (byssus) | 1)nom de nombre cardinal féminin 2)nom masculin singulier |
| וְעָשִׂיתָ | עשה עשׁה | faire | et tu feras | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème personne masculin singulier précédé du Vav inversif |
| מִצְנֶפֶת | צנף | retrousser, remonter | (une) tiare | nom féminin singulier. Nota: couronne de forme haute, cylindrique et rétrécie vers son sommet |
| שֵׁשׁ | ששה שׁשׁה;-;ישש ישׁשׁ | six;-;être blanchi | Selon le contexte: 1) six 2)(un) lin fin (byssus) | 1)nom de nombre cardinal féminin 2)nom masculin singulier |
| וְאַבְנֵט | אבנט | ceinture, corset | et (une) ceinture et (un) corset | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| תַּעֲשֶׂה | עשה עשׂה | faire | Selon le contexte: 1)tu feras 2)(elle) fera | 1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 2ème masculin singulier 2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal inaccompli 3ème féminin singulier |
| מַעֲשֵׂה | עשה עשׂה | faire | (un) ouvrage de (une) réalisation de (une) fabrication de | nom masculin singulier à l'état construit |
| רֹקֵם | רקם | orner de couleurs, broder | brodeur ( littéralement: brodant) | verbe type "Pé resh" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |

