Décryptage de Exode 32:2

וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם אַהֲרֹן פָּרְקוּ נִזְמֵי הַזָּהָב אֲשֶׁר בְּאָזְנֵי נְשֵׁיכֶם בְּנֵיכֶם וּבְנֹתֵיכֶם וְהָבִיאוּ אֵלָי
Et Aaron leur dit : Brisez les pendants d’or qui sont aux oreilles de vos femmes, de vos fils et de vos filles, et amenez à moi.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲלֵהֶםאלà, vers1)à eux

2)vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אַהֲרֹןאהרןAaronAaronnom propre.

Peut-être issu du nom (הרון: montagneux)
פָּרְקוּפרקbriser, déchirer, déchargerbrisez (!)verbe conjugué au Piel impératif pluriel.
נִזְמֵינזםboucle d'oreille; anneau de nez (des) anneaux de

(des) boucles d'oreille de
nom masculin pluriel à l'état construit.
הַזָּהָבזהבorl'ornom masculin singulier avec article défini
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
בְּאָזְנֵיאזןpeser, examiner, réfléchir aux oreilles denom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit introduit par la préposition inséparable (ב).


Nom issu du verbe conjugué au Hifil et signifiant : prêter l'oreille; écouter attentivement
נְשֵׁיכֶםאשה אשׁהfemme , femelle , épouse vos femmesnom féminin dont le pluriel est masculin,à l'état construit avec suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
בְּנֵיכֶםבןfilsvos filsnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
וּבְנֹתֵיכֶםבתfilleet vos fillesnom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.
וְהָבִיאוּבואveniret amenez (littéralement: et faites venir)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֵלָיאלà, versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×