Décryptage de Lévitique 1:10
וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ מִן־הַכְּשָׂבִים אוֹ מִן־הָעִזִּים לְעֹלָה זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ
Et si son offrande pour l’holocauste est de menu bétail, des agneaux ou des chèvres, il la fera s'approcher, un mâle parfait
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְאִם־מִן־הַצֹּאן | צאן | troupeau, menu bétail | et si du menu bétail | nom masculin ou féminin singulier avec article, relié par maqqefs à la préposition d'origine (מן) et à la conjonction et adverbe (אם: si) précédée du Vav conjonctif. |
| קָרְבָּנוֹ | קרב | être près, approcher,s'approcher | son offrande son sacrifice | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente |
| מִן־הַכְּשָׂבִים | כשב כשׂב | agneau | des agneaux | nom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). |
| אוֹ | או | ou, si, (exceptions: et, comment) | ou | conjonction |
| מִן־הָעִזִּים | עז | chèvre | des chèvres | nom féminin dont le pluriel est masculin avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן). Nota : pluriel irrégulier |
| לְעֹלָה | עלה | monter; croître | pour holocauste ( ou sacrifice par le feu) ( littéralement : pour montée) | nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) |
| זָכָר | זכר | masculin, mâle | (un)mâle | nom masculin singulier |
| תָּמִים | תמם | être entièrement, être intègre; achever, finir | intègre entier parfait complet | adjectif masculin singulier |
| יַקְרִיבֶנּוּ | קרב | être près, approcher,s'approcher | (il)le fera s'approcher (il) le présentera | verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier avec noun énergique.. Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter |

