Décryptage de Lévitique 1:10

וְאִם־מִן־הַצֹּאן קָרְבָּנוֹ מִן־הַכְּשָׂבִים אוֹ מִן־הָעִזִּים לְעֹלָה זָכָר תָּמִים יַקְרִיבֶנּוּ
Et si son offrande pour l’holocauste est de menu bétail, des agneaux ou des chèvres, il la fera s'approcher, un mâle parfait

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאִם־מִן־הַצֹּאןצאןtroupeau, menu bétail et si du menu bétailnom masculin ou féminin singulier avec article, relié par maqqefs à la préposition d'origine (מן) et à la conjonction et adverbe (אם: si) précédée du Vav conjonctif.
קָרְבָּנוֹקרבêtre près, approcher,s'approcher son offrande

son sacrifice
nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Issu de verbe conjugué au Hifil: offrande que l'on fait approcher, voire que l'on présente
מִן־הַכְּשָׂבִיםכשב כשׂבagneaudes agneauxnom masculin pluriel avec article, relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).
אוֹאוou, si, (exceptions: et, comment)ouconjonction
מִן־הָעִזִּיםעזchèvredes chèvresnom féminin dont le pluriel est masculin avec article relié par maqqef à la préposition d'origine (מן).

Nota : pluriel irrégulier
לְעֹלָהעלהmonter; croîtrepour holocauste ( ou sacrifice par le feu) ( littéralement : pour montée)nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
זָכָרזכרmasculin, mâle(un)mâlenom masculin singulier
תָּמִיםתמםêtre entièrement, être intègre; achever, finir intègre

entier

parfait

complet
adjectif masculin singulier
יַקְרִיבֶנּוּקרבêtre près, approcher,s'approcher (il)le fera s'approcher

(il) le présentera
verbe type "Ayin resh" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier avec noun énergique..

Au Hifil, signifie: faire s'approcher, présenter
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×