Décryptage de Lévitique 4:2

דַּבֵּר אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל לֵאמֹר נֶפֶשׁ כִּי־תֶחֱטָא בִשְׁגָגָה מִכֹּל מִצְוֺת יְהוָה אֲשֶׁר לֹא תֵעָשֶׂינָה וְעָשָׂה מֵאַחַת מֵהֵנָּה
Parle aux fils d’Israël, en disant: un être qui fautera en erreur de quelques commandements d'Adonaï qui ne se font pas et fera l'une d'elles

Nota : les commandements d'Adonaï qui ne se font pas: il s'agit des commandements d'interdiction énoncés en Exode chapitre 20.

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
דַּבֵּרדברparler Selon le contexte:

1)parler

2)parle !

1)verbe conjugué au Piel infinitif absolu

2)verbe conjugué au Piel impératif masculin singulier
אֶל־בְּנֵיבןfilsvers les fils de (d')nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( אל: à, vers)
יִשְׂרָאֵלישראל ישׂראלIsraëlIsraëlnom propre
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
נֶפֶשׁנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine(une) âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier
כִּי־תֶחֱטָאחטאpécher, commettre une faute, manquer (la cible), faillirque (elle) fauteraverbe type "Pé guttural -Lamed alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème féminin singulier, relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que) .
בִשְׁגָגָהשגג שׁגגse tromper, commettre une faute ou un péché par erreur, égarer en erreur

en faute
nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Nota :pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
מִכֹּלכל כולtoutSelon le contexte:

1)(issu) de tout

2)plus que tout
1)adverbe introduit de la préposition d'origine (מִ)

2)adverbe introduit de la préposition comparative (מִ)
מִצְוֺתצוהconstituer, décréter, commander, ordonner (des) commandements denom féminin pluriel à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תֵעָשֶׂינָהעשה עשׂהfaire(elles) seront faitesverbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Nifal inaccompli 3ème féminin pluriel.
וְעָשָׂהעשה עשׂהfaireSelon le contexte:

1)et (il) fit

2)et (il) fera
1)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
מֵאַחַתאחדunir , s'associer d'unenom de nombre cardinal féminin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
מֵהֵנָּההנהellesd'ellespronom personnel féminin pluriel introduit par la préposition d'origine (מ).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×